-C'est pour faire parler les curieux.
どうして悪魔と神様がいるの?
-面白い話をするためさ。
この'les curieux'というのは"好奇心の強い人たち"
そして文全体で
"好奇心の強い人にお話をさせるためさ。"
という解釈で間違いないですかね?
faire parler は使役ですよね?
誰か教えて下さい。
儂の大好きなフランス映画
Le papillon (邦題:パピヨンの贈りもの)
のエンディングの一節です。
こういう癒し系のフランス映画みたいなぁ。。。大自然と、子どもと、ぢいちゃん
ここまで純に癒し系な映画ってなかなかないよな